![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
И ПрОСИ БОрЦА тОг пеТрОВИ ДНИ ЛОНШИИ БОрИЦЬ СВОИЛГЬ НеДОБОрОЛГЬ А нишнии БОриць своилгь в недОБорехъ ПЛАТИ МИ СА животиною (перевод: «Да проси сборщика податей: на Петров день прошлогодний сборщик со своим недобором, а нынешний со своим пусть расплачивается со мной по этим недоборам скотиной») ([НГБ 1978/7: 58-62] <3ализняк, с. 521>. Конец XIV или начало XV в.). Авторы также сообщают, что они получили «много денег» {куны, буквально шкуры куниц, которые использовали как средство оплаты в средневековом Новгороде). Аналогичным образом в грамоте № 389 10-30-х гг. XIV в. речь идет о возвращении денежного долга, также в кунах, в Петров день. Таким образом, берестяные грамоты показывают, что христианский календарь использовался в сельской местности новгородского государства. События на Пасху, упомянутые в грамоте № 154, происходили «на погосте на торгу». Домна в грамоте № 134 должна была послать Недана в день св. Ильи в Лугу, небольшое сельское поселение. Есиф в грамоте № 142 предполагал «росмътрити сьла своегъ» (т. е. осмотреть село свое). Сборщик дани в грамоте №417 прибыл из Заволочья — северо-восточных земель, плативших дань Новгороду. В одной берестяной грамоте при определении даты называется языческий праздник. Грамота № 131 конца XIV в. представляет собой отчет управляющего его хозяину, в котором сообщается о том, что жители села Сямозера отказались платить оброк: «А быле о русалеАХО в Пудоге» (сельское поселение недалеко от Онежского озера) ([НГБ 1958/3: 68-71] Оализняк, с. 524>). Русалии были названием славянского языческого праздника в мае или июне, когда люди пели, плясали и при- Религиозная идентичность мирян в средневековой Руси 55 глашали умерших предков; по этой причине православные авторы часто обличали их как сатанинские обряды. Однако Русалии фигурировали также в ранних рукописях как синоним христианского праздника Пятидесятницы, который отмечался примерно в то же время 33. Неясно, имеет ли в виду автор грамоты № 131 христианские или языческие Русалии, хотя более вероятно второе, так как это больше соответствует русскому словоупотреблению того периода. Но в любом случае он не имеет в виду в своем письме какого-то праздника, так как оно касается исключительно сбора дани. Это побуждает вспомнить о дне св. Петра, который бывает приблизительно в то же время. Хотя Пятидесятница никогда не приходилась на такой поздний срок, как 29 июня, языческие Русалии могли справляться в это время, особенно у Онежского озера, куда весна приходит так поздно. Другая берестяная грамота того же периода, возможно, также имеет в виду Русалии: «да ти бы дати коуны на Пьтровъ день во Рисаль» 34. Если «Рисаль» представляет собой вариант для «Русалий», то этот документ является свидетельством параллельного употребления христианского и языческого календарей. Однако «Рисаль» равным образом может быть и названием деревни, в которой дань должна была перейти из одних рук в другие. Употребление разных предлогов: «на Пьтровъ день» и «во Рисаль» скорее указывает на разные семантические категории, чем на параллельное словоупотребление. Поскольку окончание документа утрачено, этот вопрос не может быть решен. |
||
![]() |
![]() |