Информация о авторе Библиотека сайта Журнал Ссылки

 
 
Предыдущая Следующая

VI. См. русский перевод: Лев Диакон. История / Отв. ред. Г.Г.Ли-таврин. М., 1988.

VII. См. также более новый комментарий М.Я.Сюзюмова и С.А.Ива-нова к указанному изданию Льва Диакона. Представляется не вполне оправданным скепсис Сюзюмова в отношении описании Львом внешности Святослава, носившего оселедец на бритом черепе. Согласно ПВЛ, русский князь действительно воспринял быт тюркских конных воинов. Эта восприимчивость руси к иноэтничным традициям во многом «снимает» проблему дуализма руси (росов греческой традиции) и славян в раннесредневековых источниках: воинство Святослава состояло из многих «языков» и могло следовать разнообразным языческим обычаям.

VIII. См. обзор восточных источников с характеристикой степени их достоверности: Древняя Русь в свете зарубежных источников / Под ред. Е.А.Мельниковой. М., 1999. С. 169-258 (раздел И.Г.Коноваловой).

IX. См. издание Записки Ибн Фадлана, сделанное с учетом находок новых рукописей: Ковалевский А.П. Книга Ахмеда Ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921/922 гг. Харьков, 1956. Не вполне ясно, почему Ибн Фадлан отождествлял болгар с ас-сакалиба (как именовались славяне в арабской традиции): возможно, ас-сакалиба для него — это просто обозначение народов Севера; «явление воздушного электричества», описанное путешественником — это северное сияние, которое в ряде северных мифологических традиций действительно воспринималось, как небесное сражение.

X. Скепсис В.Й.Мансикки в данном случае можно считать чрезмерным. Сожжение в ладье действительно принадлежит к характерным чертам скандинавского погребального обряда: такие погребения известны и в Скандинавии, и в Восточной Европе, где они принадлежат выходцам из-за моря — руси (ар-рус арабских источников). «Восточные» же черты быта русского князя также вполне объяснимы: с IX в. русские князья претендовали на хазарский титул кагана и подражали быту восточного властителя (ср. Петрухин В.Я.

Комментарии

327

К вопросу о сакральном статусе хазарского кагана: традиция и реальность // Славяне и их соседи. Вып. 10. Славяне и кочевой мир. М., 2001. С. 73-78).

XI. См.: ал-Мас'уди. Золотые копи и россыпи самоцветов / Перевод Д.В.Микульского. М., 2002. К сожалению, переведена лишь «беллетристическая» часть труда. Части, где присутствуют описания руси (ар-рус) и славян (ас-сакалиба), переведены в книге: Ми-норский В.Ф. История Ширвана и Дербенда. М., 1963.


Предыдущая Следующая
 
 
Дизайн разработан Обществом Святого Креста. Все права сохранены, 2008 - 2017