Информация о авторе Библиотека сайта Журнал Ссылки

 
 
Предыдущая Следующая

417 В русской рукописи эта сноска обозначена только цифрой. В немецкой рукописи (с. 303, сн. 2) и в книге (FFC № 43, S. 351, сн. 2) читаем: Kurschat. Lit-tauisch-deutsches Wörterbuch; Nesselmann. Wörterbuch der litt. Sprache.

256 В.Й.Мансикка

дов в Лужице. Срезневский определяет его значение следующим образом: «детки, чертенята, живущие в доме по разным углам, в запечье, над постелью, в погребе, в чулане, помогают семье и за это требуют есть и пить того самого, что ест и пьет вся семья»418. Слово koltek, кажется, известно также и полякам419. Связь со словом kobold позже доказали и лингвисты420. Отразилась ли литовская и сербско-польская традиция и на других явлениях народного суеверия, описанных в труде польского священника, специально в погребальных обрядах, нет возможности определить. С другой стороны, не подлежит сомнению, что zazinok и ozinok («зажинки», «ожинки»), а также плачи относятся к белорусам, у которых соответствующие обычаи известны до сих пор.

Эпистола Menecius'a вошла в качестве составной части в сочинение Яна Ласицкого (Johan Lasicius) «De Diis Samagitarum caete-rorumque Sarmatarum et falsorum Christianorum», составленное ок. 1580 г. и изданное Грассером в 1615 г.421. Самостоятельная часть этой книги, написанная на основании сведений, собранных в 1570-х годах ревизором Жмудской земли Ласковским422, представляет из себя пестрый каталог жмудских богов и духов, часть которых, по мнению ученых423, выдумана Ласицким или его рассказчиком.

Для сравнения дважды указывается на русские параллели. Babi-los, пчелиный бог, сопоставляется с русским «Зосимом», т.е. Соловецким чудотворцем Зосимой, которого русские действительно считают патроном пчел: «hune Russi Zosim cognominant»7. Kaukue, которым соответствуют у Преториуса424 Kaukuczei, изображаются как

«lémures, quos Russi Uboze appellant: barbatuli, altitudine unius

palmi extensi; iis qui illos esse credunt conspicui: aliis minime, his

cibi omnis edulii apponuntur, quod nisi fiat, ea sunt opinione, ut ideo

suas fortunas (id quod accidit) amittant»**.XV7

«Uboze» в значении душ умерших, обитающих в доме, имеет параллель в старинном польском vbosthe, vbosshe, которое упоминает-

418 Живая старина. 1890. II, 58.

419 Archiv für Religionswissenschaft. 1900. 188.

420 Ibidem.

421 Mannhardt. 24-25.


Предыдущая Следующая
 
 
Дизайн разработан Обществом Святого Креста. Все права сохранены, 2008 - 2017