![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
40 XIII Слов Григория Богослова в древнеславянском переводе, 2. 41 Тихонравов. Летописи русской литературы IV, 85; Архангельский. Творения отцов церкви I — II, 153, по рукописи Троицкой Лавры XV в. 42 Толкование издано по трем спискам в Летописях Тихонравова IV, 96-105, по Паисиевскому списку в Христоматии Буслаева 528, по трем спискам в Памятниках Пономарева III, 231-235, по двум спискам в книге Гальсковского. И, 22. 43 Аничков. Язычество и древняя Русь, 58 и след. 44 См. Гальковский. II, 30-35. 4 Перейдем к фактическим вставкам: a. Мамеда, проклятаго срациньскаго жерца, еленьския любви. b. АфродитЬ богині і Коруні (Коруна же будеть и Антихрисщя мати — приб. в Соф.) и Артемиді проклятіі. c. (требокладенье грому і моланьямъ) і Вилу, іже есть былъ идолъ, нарицаемыи Вилъ, егоже погуби Данилъ пророкъ въ Ваилоні (тЬмъ же богомъ требу кладуть и творять и словень-скыи языкъ, виламъ и Мокошьи, Диві, Перуну, Хърсу, роду и рожаници, упиремь и берегынямъ и Переплуту и верьтячеся пьютъ ему въ розіхь, и огневи Сварожицю молятся и навьмь мъвь творять и въ тісті мосты ділають и колодязі и ина многая же утЬхъ — приб. в Соф.). сі. чтуться срамныя уды (в Соф. вместо этого: «въ образъ створены», что соответствует выражению перевода «образы и ді-лы») і кланяються имъ и требы имъ кладут (словіне же на свадьбахъ въкладываюче срамоту и чесновитокъ въ відра, пьють, от аюфильских же и оть аравитьскыхъ писаній — приб. в Соф.) от нихъ же Волгаре научившеся, от срамныхъ удъ истекшюю скверну вкушають, рекуще, симъ вкушеньемъ оціщаються гріси (в Соф. вместо: рекуще ... гріси — и суть всіхь языкъ сквьрніише и проклятіише). e. еюже мажют Екадью (в Соф. Екатию) богиню. f. і Мокашь (вар. Мокошь) чтут (и килу — приб. в Кир. и Соф.). g. Наузи смраднии. Ь. і чары (и устряча и къшь — приб. в Кир. и Соф.)]. і. (Осирида рожение) мати бо его рожающи и оказися — приб. в Кир. и Соф. і того створиша богомъ собі і требы ему силны творяхут окаянній, от тЬхъ извыкоша халдіі, начаша требы имъ творити великия, роду і рожаницамъ по роженью проклятаго бога Осира, сего же Осирида скажют книги сорациньския (вместо трех последних слов в Соф.: скажеть книга лъживая и сквьрньная срачиньскаго жьрца, Моамеда и Бохмита проклятаго), яко не ліпьім проходомъ проіде, но смердящим (того ради и богомъ его нарекоша — приб. в Соф.), того ради соро-цини мыют оходъ, і болгаре і терканніи холми (вар. тьркмени и комли) (и олико ихъ есть въ вірі той, и омытье то вълива-ють въ рътъ — приб. в Соф.), оттуду ж ізвьїкоша елени класти требы Атремиду і Артемиді рекше роду і рожаниці, тациі же еггптяне (таже римляне — приб. в Соф.), такоже і до словінь доіде, се словіне і ти начаша требы класти роду и рожаницам, преже Перуна, бога іхь, а переже того клали требу упирем і берегиням, по святомъ же крещеньи Перуна отринуша, а по Христа Бога яшася, но і ноне по украшамъ моляться ему, проклятому богу Перуну, і Хорсу, і Мокоши, і Вилу (вар. ви- |
||
![]() |
![]() |