![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
133 Известия Отд. русского языка и словесности Академии Наук (старая серия) IV, 295. 134 XIII слов Григория Богослова в древнеславянском переводе по рукописи Императорской публичной Библиотеки XI в. 13 См. примечания Срезневского и Будиловича. 136 Ср. анализ Срезневского. Сведения и заметки, 42. РЕЛИГИЯ ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН 113 летописной переделке пропущены указания на жертвоприношения, «трібьі» и вообще на идолопоклонство. Редактор, очевидно, не наблюдал их в народе. Зато число суеверных представлений и игр увеличено против Слова о ведрі; для объяснения веры во встречу, о которой упоминается уже в Слове Григория, приводятся подобные факты из народной жизни, упоминается о вере в «зачихание», о русалиях, и описываются «позоры». Начало летописной переделки применено к частному обстоятельству, к нападению половцев. О вставочном характере поучения летописец не преминул упомянуть и в самом конце Слова: «Да сего ради казни приемлемъ отъ Бога вьсякыя, и нахожение ратьныхъ по Божию повелінню приемлемъ казнь грЪхъ ради нашихъ; мы же на предълежащее пакы възвратимъся», — подтверждают, что летописец сознательно применил настоящую редакцию поучения к волнующему его народному горю. Кроме редакции Начального свода, известны и другие древнерусские редакции Поучения о казняхъ Божиих. Одна из них издана по списку Румянцевского торжественника XV в. преосв. Макарием в числе сочинений преп. Феодосия Печерского, так как в надписаний редакции поучение приписывается Феодосию137. Установлено, что Феодосии не мог быть автором данной редакции138. Редакция обнаруживает большое сходство с летописной переделкой; последняя или ее протограф должны быть признаны источниками Румянцевской редакции . Перечисление суеверий и игр отличается некоторыми новыми подробностями: «Аще ктоусрящетъ черньца или черницю, то възвращаются, ли свинію, ли конь лысъ (вместо летописного: единьць) ... влъхвоватемъ, чародіяніемь ... скоморохи, гусльми, сапілми и всякими играми (вместо летописного русалиями)». Одна переделка Поучения попала в Измарагд второй редакции140. Здесь оно приписывается Иоанну Златоусту 41. Отметим следующие выражения как характерные для Измарагдовской редакции: «и на игрища и на позоры бысте бьютрі нози ваши и на проклятая пляса-ния;... трубами, скоморохи и гусльми, плесашемъ, лжами, срящами и волхвованіемь». Уже на основании этих выражений можно говорить о ббльшем сходстве этой редакции с основной редакцией, помещенной в Симе-оновском Златоструе, чем с летописной. Дальнейшие признаки зависимости Измарагдовской редакции от Симеоновской выяснены |
||
![]() |
![]() |