![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
В.М.Гацак и я возобновили работу с коллекцией В.Й.Мансикки. К этому времени архив этого ученого был обработан, систематизирован, составлена его подробная опись. Сегодня коллекция В.Й.Мансикки включает 20 объемистых папок (Coll. 143.1. — 143.20), в кото- 7 н которых хранятся разные документы, письма к ученому (официальные и частные) и рукописи различных его трудов, правда, далеко не всех. Здесь нет, например, рукописей его книг «Über russische Zauberformeln mit Berücksichtigung der Blut- und Verrenkungssegen» и «Житие Александра Невского», нет рукописей статей, опубликованных до 1918 г. в финских и российских научных изданиях. Вероятно, архив В.Мансикки составили материалы, привезенные им из России в 1919 г., и те, что собрались у него с 1920 г. и до самой кончины в 1947 году. Изучая архив ученого в поисках материалов, касающихся российско-финских фольклористических связей, я, разумеется, обратила внимание на рукопись на немецком языке «Die Religion der Ostslaven. Von V J.Mansikka. I.Quellen» (Coli. 143.3), которая составила четыре отдельных папки (№ 1 — с. 1-71 ; № 2 — с. 72-156; № 3 — с. 157-249; № 4 — с. 250-339). Тут же обнаружилась следующая за ними в архивной коллекции небольшая (40 стр.) рукопись, которая включает предварительные части русской рукописи «Религии восточных славян». Впоследствии оказалось возможным установить, что они были затем включены (после незначительной доработки и редактуры) в беловую русскую рукопись этого труда. Существование рукописи на немецком языке, представляющей собою наборный экземпляр книги, изданной в 1922 г., было совершенно логичным. Но в следующей папке (Coll. 143.4) обнаружилась рукопись, состоящая из 270 страниц на русском языке, написанная рукою профессора В.Й.Мансикки начисто и явно подготовленная к изданию по тем правилам, которые были приняты в России в первой четверти XX века. Рукопись не имеет общего заглавия, данного автором, и в описи архива ученого она обозначена как «Археологический материал» (по названию ее первого раздела). Внимательное чтение этой рукописи и сравнение ее, страница за страницей, с немецкой рукописью и с книгой, изданной в 1922 г., убедило в том, что в архиве хранятся два варианта одной и той же работы на русском и немецком языках. Естественно, возник вопрос: какая из них была написана первой? Построчное сопоставление обеих рукописей и книги не оставило сомнений: первым был написан русский вариант4. |
||
![]() |
![]() |