Информация о авторе Библиотека сайта Журнал Ссылки

 
 
Предыдущая Следующая

426 Wörterbuch Hrindenko's s.v.

427 DaVs. Wörterb. s.v.

428 Kotljarevskij. Сочинения III, 154, vgl. Киевская Старина 1904, XII, 148 und Storozenko. Польско-латинский поэт Севастьян-Фабиан Кленович (Киевские Университетские Известия 1881).

258

В.Й.Мансикка

Creduntur volucres vesci nidoribus umbrae,

Ridiculaque fide, came putantur ali.

Scilicet oblitus modo se petiisse, Rutemum,

Ut cassas animas Petrus in astra vehat.

His tarnen in terris convivia sera sepultis,

Vivere quos coeli retur in arce, parant*. Из этого художественного описания украинской народной жизни второй половины XVI века заслуживает внимания плач наемной плакальщицы, повторяющийся с одинаковыми чертами еще в наши дни (в изложении автора простой народный плач расширен художественными чертами, нами пропущенными), снабжение умершего монетой для нужд предстоящей длинной дороги и кормление крылатой души на могиле теплой пищей, паром которой она наслаждается. Все это входит в культ мертвых настоящего времени.

Среди наблюдений и рассказов иностранных, главным образом западно-европейских путешественников, начиная с XVI века, попадаются сведения о народных преданиях и обрядах восточных славян. Так как многие описания путешествий иностранных авторов представляют библиографическую редкость, мы не имеем возможности просмотреть весь относящийся сюда материал. То, что мы у

* Когда из уст вылетает последнее дыхание души, Жизненное тепло покидает охладевшие члены. Вскоре старуха <плакальщица> повторяет жалобы, обученные

вознаграждением,

И не оплакивает своего мужа притворщица-жена.

Она вымучивает продажные слезы из не желающих <плакать> глазок,

И жалостные стенания напускает на себя усердствующая старуха...

И плакальщица, сочетая горестные песнопения,

Выговаривает в своем плаче такие слова:

- «Увы, ты умер, супруг, ты умер, вернейший супруг,

Ты уйдешь в вечные жилища, чтобы не возвратиться.

Кому подчинится овдовевший дом? Кому <подчинятся> мои дети?

Кто будет обрабатывать тучные поля, так как ты умер?

Кто будет пасти скот? Кто достанет мед из улья?

Кто изготовит мои корзины и сыры?

Удивляюсь, почему ты умер, безумец, словно многого тебе не хватает,

А пока ты был жив, жестокий голод не томил тебя...»

Затем распорядитель похорон дает усопшему мелкую монету,

Чтобы легче было совершать долгий путь,

Чтобы он мог оплатить переправу через Стикс.

И даже еще есть обычай: кормить манов умершего,

Носить теплую пищу на надгробия.


Предыдущая Следующая
 
 
Дизайн разработан Обществом Святого Креста. Все права сохранены, 2008 - 2017