|
Бланк
Mon Paris
34, rue du Colisée
12.VI.1935
“M.S.” Hattem
I am P.M.W., who had the honour and
happiness of knowing well the late Exarcue (не знаю, как пишется) L.F. You will
see from his necrologue, which I sending you, for I have managed to study his
apostolic work. My ultimate aim is to write his biography, which will in print
of fact be the history of all the Catholic movement in Russia and in particular
that of the Russian Exarchate. My materials are mostly documents, that I have
found in M. S.’s archives, during the tree years, that I have worked upon them.
I am, moreover, collecting from people, who had at one time, or another anything
to do with the defunct, everything having any
-оборот-
historical interest. From the Ec-s letters
to M.S., - I know, that you had not only business, but intimate friendly
relations with him and that you left the best memories with everybody, who ever
met you. I do not doubt, that you also have retained a loving memory of this
wonderful man and would be glad to let me have some materials for his biography
and that is why I permit myself to ask you do be so kind, as to send me a copy
of all letters and documents, which you have kept, relating to your work in
Russia. I will be immensely grateful for anything you would care to send me.
Excuse me for sending the necrologue in Russian, but I have absolutely no time
for translating it. Perhaps you would care to have it translated and send it to
some magazine, which would see its way to pay me something for it, - because I,
live most émigrés, have no other means of livelihood, except my work. My
permanent address is Paris, 128, Bd. St. Michel, but I am spending 2 month at
present in Holland, working in a monastery in (неразборчиво)
Перевод
12.06.1935 г.
Хаттем
Я П[етр] М[ихайлович] В[олконский], кто имел честь и счастье
хорошо знать последнего Экзарха (не знаю, как пишется) Л[еонида] Ф[едорова]. Вы
увидите из его некролога, который я вам посылаю, что я занимаюсь изучением его
апостольской деятельности. Моя единственная цель заключается в том, чтобы
написать его биографию, которая в печати будет историей всего католического
движения в России и, в частности, Русского Экзархата. Мои материалы состоят в
основном из документов, которые я нашел в архиве M[итрополита] Ш[ептицкого] на
протяжении трех лет, когда я работал над ними. Кроме того, я получил их от
людей, которые в то или иное время встречались с покойным, все это имеет
-оборот-
исторический интерес. Из письма Э[кзарха]
к М[итрополиту] Ш[ептицкому],
я знаю, что у Вас были не только дела, но близкие дружественные отношения с ним
и что Вы оставили наилучшие мемуары из всех, кто когда-либо встречался с ним. Я
не сомневаюсь, что Вы храните добрую память об этом замечательном человеке и
были бы рады передать мне некоторые материалы для его биографии, вот почему я
позволил себе просить Вас быть любезным послать мне копии всех писем и
документов, которые Вы храните, относящиеся к Вашей деятельности в России. Я был
бы несказанно Вам признателен за все, что Вы соблаговолите послать мне.
Извините, что посылаю некролог на русском языке, но у меня совершенно нет
времени переводить. Вероятно, Вы смогли бы перевести его и переслать это в те
журналы, которые могли бы мне заплатить за это, потому что я живу как
большинство эмигрантов, и у меня нет иных средств к существования кроме работы.
Мой постоянный адрес: Париж, бульвар Сен-Мишель, 128, но я провожу 2 месяца
теперь в Голландии, работая в монастыре ...
Просмотр оригинала в виде графического файла
JPG:
Лицевая страница письма (70 КБ)
Оборот (70 КБ)
____________
Примечание:
Уолш Эдмунд Элоизиэс (1885-1956) – американский иезуит, профессор геополитики и
основатель Школы иностранной службы Джорджтаунского университета. В 1922 г.
возглавлял Папскую миссию помощи голодающим в России, где познакомился с
экзархом Леонидом Федоровым. Позже работал в папской организации помощи Ближнему
Востоку CNEWA. Участвовал в качестве
консультанта на Нюрнбергском процессе. Подробнее о нем
на англоязычном сайте:
http://en.wikipedia.org/wiki/Edmund_A._Walsh
Документ из личного архива автора сайта.
© Перевод
на русский язык, публикация, Голованов С., 2006 г.
|
|