![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
"Тудава кулу Тудава; Ибу-а кулу, Ва-ибуа; Кулувидага, Кулубаивоие, Кулубетото, Муага-и, Карибуиува" и т.д. Тудава и Ва-ибуа — мифические предки, принадлежащие деревне Лаба-и. Первый из них, как мы уже знаем, — великий "культурный герой" острова. Стоит отметить игру слов: "ибу-а — Ва-ибуа", очевидно она обусловлена интересами ритма. Слово кулу, вставленное между повторяющимися именами — Тудава и Ибуа — и служащее префиксом трех следующих далее имен, мои информаторы перевести не могли, не видел я и никакого этимологического решения этой проблемы. После имен собственных, перечисленных выше, следует восемь имен без термина родства, и шестнадцать с таковым — тубугу ("мои деды"), — предваряющим каждое из них. Затем называется имя непосредственного предшественника нынешнего мага. Мой информатор не смог объяснить, почему одни имена были пред- БАЛОМА_ _199 ставлены с термином родства, а другие — без него. Но он был совершенно убежден, что эти два способа перечисления имен не являются равноценными или взаимозаменяемыми. В течение шести дней, пока продолжается рыбная ловля, ежедневно делают подношения балома. Небольшие кусочки приготовленной рыбы (размером с каштан) и кусочки орехов бетеля (а теперь также табак) кладутся магом на камень Бомликулику со следующими словами: "Камкуамси ками ула-ула, нунумуаиа: Иликилалува, Илибуалита; Кулисасисама" 54. Это означает: "Ешьте свою ула-ула (подношение за исполнение магии), о старые женщины: |