![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Идеи мирового господства евреев над другими народами через деньги и финансовый кредит в Ветхом завете те же самые, как и в Талмуде.
Когда Авраам стал старым, он потребовал от своего раба клятвы, что «ты не возьмёшь сыну моему Исааку жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу, но пойдёшь в землю мою, на родину мою и к племени моему, и возьмешь оттуда жену сыну моему Исааку» (Бытие 24:3-4). Когда этот раб с десятью верблюдами богатств пришёл покупать Исааку жену Ревекку, он её брату Лавану говорит: «Господь весьма благословил господина моего, и он сделался великим: Он дал ему овец и волов, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов» (Бытие 24:35). Из этого эпизода видно, что библейский (еврейский) Бог не только не против рабства, не только не хочет людей от рабства освободить, но и дарует своему любимцу рабов и рабынь. А ведь, это – люди. Но для библейского бога – это не люди. Они перечисляются вместе с овцами, волами, верблюдами и ослами. Для Библии неевреи – то же самое, что и животные, как и в Талмуде. В этой же главе еврейский бог учит евреев:
Вот вам и общечеловеческий подход. Гнилой шовинизм. Отношение к евреям и к неевреям – противоположные. Кстати здесь, как и везде в Библии и Евангелие, видно, кто такой ближний свой. Это – не человек вообще, это – только еврей. Так что, когда написано «Возлюби ближнего своего, как самого себя», это совсем не значит любить всех людей на земле. Это, в переводе с еврейского означает: «Возлюби еврей еврея». В главе 14 Второзакония Библии еврейский бог учит евреев как надо питаться и тут же виден его грязный шовинизм, стих 21: |
||
![]() |
![]() |