Информация о авторе Библиотека сайта Журнал Ссылки

 
 
Предыдущая Следующая

Главная задача Эсперанто – для будущих поколений рабов сделать недоступным национальные языки и, следовательно, обрубить весь огромный пласт национальной культуры.

Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: «Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья избежит». Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая.

Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями. Это объясняется тем, что язык – очень сложное образование и все языки разные, это как музыкальные инструменты. Возьмем рояль, саксофон и гитару. Простые произведения, какой-нибудь чижик-пыжик можно сыграть на всех этих инструментах, в общем, одинаково (за исключением тембра). Но сложные серьезные произведения не переложимы один к одному. Попробуйте переложить джазового саксофониста Стэна Гетца на рояль. Это будет звучать вообще по-другому, иногда и нелепо.