Информация о авторе Библиотека сайта Журнал Ссылки

 
 
Предыдущая Следующая

В то же время есть возможность рассмотреть еще один источник, касающийся высшей мифологии южных славян (а не восточных, как это почти повсеместно принято считать). Это глоссы, вставленные в славянский перевод хроники Иоанна Малалы179 X или XI века и приписанные к записи 1114

76

года Повести временных лет в ее третьей редакции, возникшей, по мнению А. А. Шахматова, в 1118 году. Они содержат имена двух славянских божеств Сварога и Даждьбога (Дажь-бога). Рассказ, благодаря которому мы имеем оба этих имени, начинается в конце первой книги хроники Малалы, где, впрочем, оба имени не были вставлены в перевод. В этом месте переводчик рассказывает, как после потопа и рассеяния народов царствовал (следует понимать, в Египте) сначала Мест-ром, после него Иеремия (Гермес), а затем Феоста (Гефест), которого египтяне называли богом180. Только в продолжении повествования Малалы (уже во второй книге) славянский перевод упоминает оба мифологических имени, как следует далее181 :

По умрътвии же Феостов'Ъ, егож и Сварога наричить [вм.: наричуть] и царствова египтяномъ сынъ его Солнце именемъ, егожъ наричють Дажьбогъ (а именно 7477 дней, так как не умели считать по годам). Солнце же царь сынъ Свароговъ еже есть Даждьбогъ б*Ь мужь силен (услышав о супружеской измене некой богатой египтянки) хотя Свароже отца своего закона рассыпа-ти (сурово наказал пару, ули-ченную в блудодеянии). Якожъ рече Омиръ творець о немъ, акы Дажьбогъ рече обличи Афродиту блудящу съ Ариемъ (за что понесла наказание). По умертвиижъ Дажьбожьи, сына Сварогова, царствова египтяномъ...